ЧАРВАК.народ.ру

ТВОРЧЕСТВО

Главная

Форумы

Карты

Фотоальбом

Творчество

Гостевая

Сказания главного летописца нашего, бояна, акына, историографа и просто бахаря Дохтура о Чарваке

Историческая справка о республике Чарвак

Краткая справка: Республика Чарвак ( в дальнейшем РЧ) известна с незапамятных времен. Ещё Геродот упоминал: А по Великому шёлковому пути есть скалы именуемые варварами Ходжикентом. На противоположном берегу от них живёт огнедышащий дракон, извергающий в небо клубы чёрного дыма ( судя по всему Геродот имел ввиду кочегарку на Энергетиках). Местные жители его ничуть однако не боятся. Весьма ленивы и склонны к разного рода бесцельным играм. Ценнейший металл свинец привязывают к куску меха и по очереди пинают его ногой. Для наведения контакта с туземцами пришлось сыграть. Теперь лежу с грыжей и пишу эти записки. Делятся чарвакцы на три племени – энергетивские, солнечные и приморские. Маленькое племя юностивских к сожалению было полностью ассимилировано этими племенами. О том что племя юностивских знавало лучшие времена говорит оргомный некрополь на границе их посёлка.
Арабы в шестом веке пришли, когда древнее государство именуемое тогда уже Чарвакту (многие историки предпологают что это истинный прототип государства Урарту, родины всех армян) было богатым и могущественным. Арабы с их бедуинской нищетой быстро потерялись в гомоне нашего базара у Дома быта. Первый конфликт между арабами и коренным населением сохранился в летописях. Ахмед-ибн- Фадлана спросили : Э курыт есть? Пачаму не курышь! Разбитые остатки арабских очков потом ещё долго хрустели под ногами в тёмном закоулке у летнего. Но именно к арабскому времени восходит обычай пить пиво на траве у пивнухи из поллитровых баночек, который долгое время сохранялся у самых просвещённых кругов чарвакцев. (из книги "Полная история государства Чарвак" найденной в макулатуре у 17 школы. Корочек и первых страниц нет, поэтому автор неизвестен).

ЧАРНАМА - зачин

Ну вот такое стихотворное вступление. Пойдёт для начала (кхм-кхм)
Шампанское долой, ты, друг, налей скорей
Вина по рубль восемь за бутылку.
О юности напиток вино баян-ширей
Что бьёт весёлым кайфом по затылку.
И савиньон , блин, больше не колбасит нас
И каберне пусть катится колбаской.
Баян-ширей - нектар, Чимган для нас - Парнас
Мы боги нашей юности чарвакской.

Ну и дальше покатит типичный чарвакский эпос, про то, как боги поднявшись из прохладных глубин вечно зелёной реки Угам создали Чарвак из речной гальки (это не имя), а уже потом навертели вокруг него весь остальной мир, про то, как как два богатыря Чим и Ган долго бились по пьяни палицами из арчи, спьяну попадали больше не по друг другу, а по земле, надолбив гору Чимган, про то, как Бог создал первых людей из осенней боярки и населил ими сначала Солнечный, а потом и Энергетики с Приморским. А также про исход чарвакцев из Чарвака, об их приключениях опасных, забавных и достославных во Фландрии, Вашингтонщине, Неметчине и иных странах. О т ом как известный герой Гарри Ц. набрал волонтёров для поисков легендарной утерянной предками страны Чарвак, и самого главного из них так и назвал Волонтёр, про мудрого доцента Данофа, который изобрёл волшебное средство для автоматического приёма экзаменов у заочников. Ну и т.д.

Этимология слова "Чарвак"
(из статьи Alisher Taksanov "В поисках чалмы Ходжи Насрединна, или треккинг по горам Бричмуллы")

Кстати, расскажу этимологию слова "Чарвак". Согласно суфийской традиции, каждый ишан (так именовали шейхов) имел достающуюся ему по наследству территорию (это могло быть селение, горные или равнинные сельскохозяйственные угодья), где он вербовал своих духовных последователей. Она называлась "Чарвак" или "Богу Чорвок". В этот термин вкладывался следующий смысл: "усадьба, которая кормила ишана", где он, подобно садовнику, ухаживал за развитием своих учеников, убирая лишние, вредные ветки, стимулируя полезные. Именно поэтому водохранилище получило название "Чарвакским", поскольку считалась территорией, которая когда-то "кормила" потомков шейха Умара Вали Богустани. Ну, раз сказал "А", скажу и "Б". Чаткал - это "неровная местность, высокий перевал", "каменистая возвышенность, изрезанная многочисленными глубокими ущельями". Образовано из казахского "шаткал" - "береза", то есть "долина реки, где много берез". Кыргызские топонимисты считают, что Чаткал означает "впадина между двух гор". Говорят, что сотни лет назад эта местность была прибежищем для зороастрийцев - огнепоклонников. Преследовавшие их носители ислама не могли догнать на столь сложных участках, и поэтому долгие столетия регион был вдали от мусульманского мира. Раньше зороастрийцев относили к магам, кудесникам, чернокнижникам, и боялись их, утверждая, что сам дьявол покрывает злые дела огнепоклонников.

Бричмулла
(стихи Дмитрия Сухарева)

Сладостpастная отpава золотая Бpичмулла
Где чинаpа пpитулилась под скалою
Пpо тебя жужжит над ухом вечная пчела
Бpичмулла, Бpичмуллы, Бpичмулле, Бpичмуллу, Бpичмуллою

Был и я мальчуган и в те годы не pаз
Пpо зеленый Чимган слушал мамин pассказ
Как возил детвоpу в Бpичмуллу таpантас
Таpантас назывался аpбою
      И душа pисовала каpтины в тоске
      Будто еду в аpбе на своем ишаке
      А Чимганские гоpы цаpят вдалеке
      И безумно пpекpасны собою
Hо пpошло мое детство и юность пpошла
И я понял не помню какого числа
Что сгоpят мои годы и вовсе дотла
Под пустые как дым pазговоpы
     И тогда я pешил pаспpощаться с Москвой
     И вдвоем со своею еще не вдовой
     В том кpаю пpовести свой досуг тpудовой
     Где свеpкают Чимганские гоpы

Сладостpастная отpава золотая Бpичмулла
Где чинаpа пpитулилась под скалою
Пpо тебя жужжит над ухом вечная пчела
Бpичмулла, Бpичмуллы, Бpичмулле, Бpичмуллу, Бpичмуллою

Мы залезли в долги и купили аpбу
Запpягли ишака со звездою во лбу
И вpучили свою отпускную судьбу
Ишаку знатоку Туpкестана
     А на Кpымском мосту вдpуг заныло в гpуди
     Я с аpбы pазглядел сквозь туман и дожди
     Как Чимганские гоpы цаpят впеpеди
     И зовут и свеpкают чеканно
С той поpы я аpбу обживаю свою
И удвоил в пути небольшую семью
Будапешт и Калуга, Паpиж и Гельгью
Любовались моею аpбою
     Hа Камчатке ишак угодил в полынью
     Мои дети оpут а я песню пою
     И Чимган освещает доpогу мою
     И безумно пpекpасен собою

Сладостpастная отpава золотая Бpичмулла
Где чинаpа пpитулилась под скалою
Пpо тебя жужжит над ухом вечная пчела
Бpичмулла, Бpичмуллы, Бpичмулле, Бpичмуллу, Бpичмуллою

Юсупхона
(В.В. Попрядухин)

С момента мирасотворенья, корнями прорастив века
Стояли рядом два селенья. Пардон, ошибся - кишлака.
Один что звался Бричмуллою, обнял прохладную Кок-су.
Второй же узкой полосою стоял на маленьком мысу.

Тот мыс сначала омывали водой своей Чаткал и Пскем.
Но звать его никак не звали. Да и к чему? Верней зачем?
Но раз на празднике байраме чайханщик местный Юсупхан
Всех накормил тремя хлебами, накрыл богатый дастархан.

Сельчане все заволновались: Блин, диво дивное, еттить...
И тут же в очередь собрались, чтобы кусочек ухватить.
И чайхану всю затоптали, пришла ей, чайхане хана.
С тех пор так и вошло в скрижали - Хана, Юсуп., Юсуп-хона

АННОТАЦИЯ

Люди идут сквозь гранит, на капроновых веревках карабкаются по отвесным кручам, цепляются за крохотные «пятачки» рядом с гнездами горных орлов. Вгрызаются победитом в скалу. Взрывами потрясают горы. Укладывают бетон. Прокладывают дороги. Капризную реку, направляют» новое русло. Отсыпают гигантскую плотину. В горах, как в сказке, вырастает красавец-город. Смелые, сильные, красивые люди преображают ущелье. Они строят уникальное сооружение — Чарвакский гидроузел.
Герои книги проходчики и монтажники, каменщики и взрывники, бетонщики и экскаваторщики — люди самых разнообразных профессий, влюбленные в свое дело. Книга написана по горячим следам событий.
Георгий Ксензов более двух лет жил вместе со строителями, работал редактором газеты «Огни Чарвака», заместителем секретаря парткома «Чарвакгэсстроя». Автор с теплотой и восхищением повествует о гидростроителях, чьими руками зажигаются «земные звезды, которые теплее и ярче небесных».
Эпопея Чарвака еще не закончена.

Читать он-лайн (около 3 Мбайт)
Скачать файл Word в архиве zip (761 Кбайт)

 

Hosted by uCoz